
JING LIAN
49 ЛЕТ, СУПРУГА БЫВШЕГО ИМПЕРАТОРА
- - - - - - - - - - - - - - - -
fang bin bin
Лиан — женщина из стали и шелка, чьё лицо помнит и власть, и падение. Когда-то она должна была стать женой Мин Шэньхана, но по воле домов её отдали его старшему брату — Мин Луньюю. После его свержения и смерти Лиан потеряла всё: положение, род, будущее. Осталась лишь гордость и младенец на руках. В отчаянии она умоляла Шеньхана сохранить жизнь ей и сыну — и тот, движимый жалостью и давними чувствами, пощадил их, сослав на дальний остров Гекан. С тех пор Лиан жила в изгнании, воспитывая сына в тишине и холоде моря. В её сердце нет страха, только память и решимость вернуть утраченную честь.

JING LINGHE
28 ЛЕТ, СЫН БЫВШЕГО ИМПЕРАТОРА
- - - - - - - - - - - - - - - -
song weilong
Цзинь Линхэ вырос на далёком острове Гекан — среди ветров и солёных туманов, вдали от дворцовых интриг. Мать скрывала его от чужих глаз, растила в тени утраченной славы, учила наблюдать, ждать и помнить. Природа стала его первым учителем: шум прибоя, крики чаек и одиночество сформировали юношу с ясным умом и сильной волей. В Линхэ живёт решимость вернуть утраченное и восстановить справедливость. Он умен, спокоен и обладает врождённой харизмой, что притягивает к нему людей. В его взгляде — холод огня: юношеские амбиции переплетены с чувством долга. Для тех, кто устал от лжи, он — символ надежды, но его путь только начинается, и впереди его ждут не только испытания, но и выбор, определяющий судьбу Киошина.

JING ZHEN
21 ГОД, БАСТАРД ШЭНЬХАНА
- - - - - - - - - - - - - - - -
richard li
Цзинь Чжэнь — юноша с природной харизмой и взглядом, в котором таится решимость и тень нераскрытой тайны. Его детство прошло на острове Гекан, вдали от дворцового блеска, среди ветров и солёных просторов. Мать долгие годы скрывала от него правду, и лишь недавно он узнал, что является внебрачным сыном Императора Шэньхана. Это открытие перевернуло его жизнь, превратив юношеские мечты в осознанную цель — доказать своё право на место под солнцем и восстановить справедливость. Чжэнь умен, горд и исполнен внутреннего огня. В нём живёт жажда признания, но не пустая — он стремится не просто к власти, а к тому, чтобы изменить саму суть Киошина. Его сердце разрывается между честью и амбициями, а судьба требует решений, что делают из юноши — правителя. Он не ищет лёгкого пути и готов пройти сквозь боль, кровь и сомнения, лишь бы доказать: его имя — не случайность, а предначертание.

JING TAO TAO
19 ЛЕТ, ДОЧЬ ЦЗИН ЛИАН И НАМЕСТНИКА ПРОВИНЦИИ ГЕКАН
- - - - - - - - - - - - - - - -
zhao lusi
Тао Тао — юная красавица с беззаботной улыбкой и сердцем, не знающим тревог. Любимица матери, Цзинь Лиан, она выросла окружённой шелками, ароматами редких цветов и вниманием всех вокруг. Её жизнь — череда праздников и прихотей, исполненных по первому слову. Тао Тао привыкла к тому, что мир вращается вокруг неё, и каждый её каприз — закон. Однако за этой внешней легкостью скрывается что-то большее. В её взгляде мелькает жажда познания — едва ощутимая, но неугасимая. Она ещё не знает, что за стенами родового дома мир полон опасностей, что мягкость шелка может смениться сталью клинка. В глубине души Тао Тао чувствует, что её судьба не ограничится ролью украшения — и однажды любопытство вытолкнет её за пределы привычного.

CAI LEE CIN
52 ГОДА, НАМЕСТНИК ПРОВИНЦИИ ГЕКАН
- - - - - - - - - - - - - - - -
han dong
Цай Ли Цин — человек, в чьих глазах отражаются море и время. Его жизнь — словно долгая зима, прожитая в ожидании весны, что никогда не наступает. Наместник Гекана, он знает цену тишине и одиночеству. За десятилетия службы Ли Цин стал воплощением осторожности: говорит мало, слушает много, а каждое его слово весит больше, чем целые речи при дворе. Его власть на острове неоспорима, но правит он не страхом — уважением и верностью людей, которые видят в нём старого волка, оберегающего свой лес. В сердце Ли Цина живёт преданность Лиан, тихая и неизбывная. Ради неё он остался на Гекане, превратив ссылку в крепость, а долг — в клятву. Он воспитывал её сыновей, обучал их мудрости, стратегии и стойкости, словно собственных, передавая им силу и знания, чтобы они могли выдержать испытания будущего. И если придёт день, когда тишина острова нарушится, Цай Ли Цин не колеблясь поднимет меч — ради Лиан, ради её сыновей и ради той клятвы, что однажды была запечатана морем.